| 瑞克和莫蒂 | And it's their jobs to decide whether you are or aren't a robot because, because if you are a robot you can't say! | 而他们必须决定你是不是机器人因为如果你是机器人,你不能说出来 |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | You're not allowed to say at all. | 绝对不能说出来 |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | I'll go first! | 我先来 |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | Question? | 你们有问题吗? |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | Are you a robot? Can I just ask that? | 你是机器人吗?我可以直接问吗? |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | You can! But don't forget that if I am I have to lie even though I don't want to. | 可以,但别忘了,如果我是机器人就算我不想说谎,我还是得说谎 |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | -More questions? -Can you feel things? | -还有问题吗? -你会有感觉吗? |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | Oh fuck yes! Yes! That's the problem! | 当然有,问题就在这里 |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | If I'm a robot, which I'm not, don't forget I have to say that but yes, yes, I feel so much, I'm filled with love for certain people, but also filled with shame If I'm programmed to deceive them, but that's a big if! | 如果我是机器人,但我不是别忘了我必须这么说但是,我的确有感觉我对某些人充满了爱意如果我被设计来欺骗他们 我会充满愧疚这只是假设 |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | -What's your skeleton made of? -Titanium! | -你的骨架是用什么做的? -钛合金 |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | -You're, you're a robot! -Yes! | -你是机器人 -对 |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | No! But that's what a robot would say! | 我不是,但机器人会这样说 |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | -So you get the idea! -Suck it bitches! | -所以你们懂了吧 -太棒了 |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | This is fun! | 这真好玩 |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | I've always been afraid to let my guard down and just have stupid family fun like this but Grandpa Rick is making me learn to be vulnerable! | 我一直不敢卸下心防享受愚蠢的家庭乐趣但瑞克外公让我学会展现脆弱的一面 |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | -Me too! -Right on! | -我也是 -太好了 |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | Alright. Your derivative drill ship is now faster than a lightsaber. | 好,钻探船现在能比光剑还快了 |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | Morty, you want front or back? | 莫蒂,你要坐前面还是后面? |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | Who says the two of us are going? | 谁说我们两个要去? |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | You didn't even want to… | 你根本就不想去 |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | Oh for fuck's sake, bye, good luck, don't blow up my planet You act like you're the one that got stabbed in the back. | 天啊,再见,祝你们好运别炸掉我的星球你表现得像是背后被捅一刀的人 |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | Because I am the one, Morty. | 因为事实就是如此,莫蒂 |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | You wanna know why I replaced myself in the beginning of that stupid Knights of the Sun thing? | 你想知道我为什么 在愚蠢的太阳骑士事件初期就把自己换掉了吗? |
|---|
| 瑞克和莫蒂 | I said don't take the fucking sword and you were like “whatever” | 我说不要拿那把该死的剑你的态度却很随便 |
|---|
| 摩登家庭 | Huh, you don't really think of gay bars as a small-town thing. | 通常还以为小镇不会有同性恋酒吧呢 |
|---|