get well的电影例句
| 剧集 | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
|
绝望主妇
|
Well, I'm still appalled that you're helping my son with this ridiculous emancipation scheme, but you
|
我还是很惊讶你会帮我的儿子完成他荒唐的计划但在我的房子里你就是客人 客人应该得到款待
|
|
绯闻女孩
|
Well, I'd love to say, "tell me all about it" and mean it, But since I can't, why don't we just Meet
|
我想说都跟我讲讲吧 说真的但我时间不多 我们就见面再说吧
|
|
生活大爆炸
|
Well, don't worry. the way these things work Is people wait until the last second to bid, And then they
|
别担心 一般大家都是等到最后一秒钟然后突然杀进来把它拍走 这就叫淘宝
|
|
绝望主妇
|
Well, you've done the right thing, and it's thanks to the cooperation of citizens like you-- yeah, yeah
|
你做得很对 正因为像你这样公民的合作行了 你们什么时候把她弄走?
|
|
摩登家庭
|
Um, well, Since I have a job now and I'm going to community college, uh, Dylan and I were thinking that
|
那个既然我现在有工作了又打算去上社区大学我和迪兰考虑呢一起租个房子什么的
|
|
老友记
|
Well, I have to be, I don't really have a choice, I mean, you know, I could look at the bright side,
|
我根本就别无选择嘛 我可以往好的方面想啊我有两个生日派对 还有两个生日蛋糕
|
|
马男波杰克
|
On page 18, Ethan and the Horse try to get Julia to put on the roller skates, and she runs out of the
|
不 第18页伊森和小马想让茱莉亚穿上旱冰鞋她哭着跑出房间接下来小马说"还真是顺利"
|
|
生活大爆炸
|
Well, to be honest, it's not like a "party" party, it's more like a gathering where scientists of different
|
不瞒你说 不是平常说的那种"派对"反而更像是个聚会就是不同领域的科学家们聚集在一起分享研究成果以及讨论其他科研领域的最新情况
|
|
生活大爆炸
|
All right Well, there was a half-hour wait at the bank To get into my safe deposit box, I was forced
|
你是想知道我今天的所有行程 好吧我在银行等了半个小时取了保管箱里的东西然后被迫跟佩妮聊了你们的性生活问题对了 还有在一个充满了醍醐灌顶的时刻所谓骄者必败我把第123期闪电侠输给了沃罗威茨
|
|
老友记
|
Well, when the psychiatrist told me I had to take a leave of absence because I yelled at my boss I started
|
当医生说我应该请假因为我对上司大吼大叫时 我又开始暴跳如雷所以他要我吃颗镇定药
|
共 117 页 /
1161 条