| 剧集 | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
|
怪奇物语
|
So, why don't you two cut the horseshit and get to the part where you admit your sexual feelings for one another?
|
所以 你俩就少说屁话直接承认你们对彼此的性吸引吧
|
|
怪奇物语
|
You are way off base, buddy!
|
你扯太远了
|
|
怪奇物语
|
Oh, spare me, spare me, spare me!
|
少来了
|
|
怪奇物语
|
Yes, yes, he's a brute. I know.
|
是的 他很野蛮 我知道
|
|
怪奇物语
|
Probably reminds you of a bad relationship, and, gosh, you'd really like a nice man to settle down with, but, admit it, you're real curious to know what he's like in the sack.
|
大概让你回忆起了不好的旧爱天呐 你很想找个好男人安顿下来但承认吧你很想知道他在床上什么样
|
|
怪奇物语
|
And you.
|
还有你
|
|
怪奇物语
|
Well, you're just a big manbaby who'd rather act tough than show his true feelings, because the last time you opened your heart, you got hurt.
|
你就是个大巨婴宁可逞强 也不愿袒露真心因为上次你敞开心扉时 你受了伤
|
|
怪奇物语
|
And now, rather than admit these feelings, you're dancing around one another with this mind-numbing and frankly boorish mating ritual.
|
现在 你们不愿承认你们的感情而是跟彼此周旋上演着令人麻痹的笨拙交配仪式
|
|
怪奇物语
|
So, please, for my sake, either quit your bickering, or pull over, tear off those clothes, and get it over with already!
|
拜托 为了我你们要么别吵了 要么靠边停脱掉衣服赶紧发泄完拉倒
|
|
怪奇物语
|
What was that?
|
你说什么了
|
共 1000 页 /
10000 条