| 剧集 | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
|
无耻之徒
|
Nah, they're at home getting their vaginas interviewed.
|
不行 她们在家里互相玩小妹妹呢
|
|
无耻之徒
|
Whoa, whoa, what do you mean you got kicked out, though?
|
你说被赶出来是怎么回事
|
|
破产姐妹
|
Guess what's not getting stroked tonight.
|
猜猜谁裤裆里的"画笔"今晚不会被"操"控
|
|
破产姐妹
|
Old Adam's paintbrush.
|
亚当老兄的"画笔"
|
|
无耻之徒
|
Discrimination.
|
赤裸裸的歧视
|
|
无耻之徒
|
I think you can only claim discrimination, you know, if your issue isn't your own choice.
|
我认为如果你的问题不是你自己的选择你才能说你受到了歧视
|
|
破产姐妹
|
That is the end of our show.
|
现在到了节目的尾声
|
|
破产姐妹
|
I'd like to thank all of our performers.
|
我想谢谢所有的表演者
|
|
破产姐妹
|
You live the stories that we live to hear.
|
活出你的人生 做你独家听众
|
|
破产姐妹
|
Hey, Caroline.
|
卡洛琳
|
共 1000 页 /
10000 条