by的电影例句

剧集 英文 中文
硅谷
If you don't mount a vigorous legal defense, then you lose to Gavin Belson by default.
如果你不能拿出有力的自我辩护你就会自动败诉给盖文·贝尔森
无耻之徒
You know, 90% of the world's problems are caused by tiny words that come in pairs.
世界上的问题九成都是因为男女之间那点小事引起的
绝望主妇
His mother had to do everything by hand, just backbreaking work from sun up to sundown.
他母亲不得不亲手做每一件事情忙忙碌碌从早到晚
绯闻女孩
Oh, you're the one that's gonna end up being hurt, ma biche, And not by me.
你才是那个最终受伤的人 亲爱的而且不是被我伤到
生活大爆炸
He multiplies N by the number of He, and in this room the thing you'll see."
"他用N乘以He的数字""就在此房所见的它山之石中"
无耻之徒
By the time I get a turn in our one bathroom, there's never any hot water!
等轮到我用浴室的时候总是没有热水
生活大爆炸
I was expecting a professional science interview, not an attack by some morning zoo shock jock.
我以为那会是一场专业的科学访谈而不是被整人节目口无遮拦的主持人攻击
绝望主妇
And by "handle this," he means, "Stare out the window with a gun in his pants."
"交给我"的意思是"口袋里装着枪 盯着窗外看"
绝命毒师
You're going to stop calling me that, or I'm going to hang you by your tie.
别再这么叫我不然我就用你的领带绞死你
绝望主妇
Do you remember that time you, me, Mike, and Susan rented those cabins by the lake?
还记得那次你 我 麦克 还有苏珊在湖边租的那些船舱吗
928/ 9277