| 剧集 | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
|
破产姐妹
|
I've sat next to people before at dinner.
|
我以前在晚饭时也坐过别人旁边啊
|
|
破产姐妹
|
They kind of make you at the shelter.
|
流浪汉之家的人半强迫大家排排坐
|
|
破产姐妹
|
Some wine?
|
来点干白吗
|
|
破产姐妹
|
Wine that's not from a box?
|
非廉价盒装的干白吗
|
|
破产姐妹
|
That's a yes!
|
当然好啦
|
|
破产姐妹
|
Anyway, how was "The Price Is Right"?
|
对了《价格竞猜》怎么样了
|
|
破产姐妹
|
Did you get to meet the host, I want to say Alex Sajack?
|
你见到那个主持人了吗 我想他是叫...艾利克斯·沙杰克
|
|
破产姐妹
|
Control that temper, Max.
|
忍住怒火 麦克斯
|
|
破产姐妹
|
It's Drew Carey, and he gets housewives wet five days a week-- know the facts.
|
是德鲁·凯利 他可是一周有五天都能让主妇下面湿哒哒的男人 记好了
|
|
破产姐妹
|
But I showed up too late, so I got to go back tomorrow.
|
但我今天太晚到了 只能明天再去排
|
共 1000 页 /
10000 条