| 剧集 | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
|
破产姐妹
|
Look, not everyone in this hotel is gay.
|
这酒店里不是所有人都是基
|
|
绝望主妇
|
I'm Peterson's "go-to guy".
|
彼得森有事都是来找我的
|
|
绝望主妇
|
So how does Tim Duggan, the biggest blowhard in the office, get promoted to vice president over me?
|
蒂姆·杜根在公司就会吹牛还当上了副总裁 凭什么不是我
|
|
破产姐妹
|
Come with me.
|
跟我过来
|
|
绝望主妇
|
I do. I just... I don't know, I just, I really wanted that promotion.
|
我是喜欢 只是 我也不知道我只是很想升职
|
|
绝望主妇
|
Hey, boys, can you please take the Stanley Cup finals outside.
|
儿子们 你们能不能到外边去打你们的比赛
|
|
绝望主妇
|
Did you tell Mr. Peterson that you wanted the job?
|
你有没有告诉彼得森你很想要这份工作
|
|
破产姐妹
|
I'm on the list.
|
我在宾客名单上
|
|
破产姐妹
|
- Name? - Max Black.
|
-名字 -麦克斯·布莱克[特大黑]
|
|
破产姐妹
|
No.
|
不
|
共 1000 页 /
10000 条