| 剧集 | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
|
绝望主妇
|
For instance, she thinks you're a good person.
|
比如说她竟然觉得你是个好人
|
|
无耻之徒
|
I-I-I don't know where else to go.
|
我不知道我还能去哪儿
|
|
绝望主妇
|
And it's now very clear to me, you aren't.
|
但现在我看得一清二楚 你根本不是
|
|
绝望主妇
|
I'd like my prescription now, George.
|
给我药 乔治
|
|
无耻之徒
|
Oh, bullshit!
|
净胡扯
|
|
绝望主妇
|
I can't seem to find it.
|
好像找不到了
|
|
绝望主妇
|
I guess I'll have to have it delivered.
|
我想我得迟点寄过去给你了
|
|
无耻之徒
|
Yeah, after you broke my nose and scratched my cornea.
|
那是在你打坏我的鼻子 抓破我的角膜之后
|
|
无耻之徒
|
Oh, yeah? What about this?
|
是吗 那你怎么解释这个
|
|
绝望主妇
|
No, thank you.
|
不 该谢谢你
|
共 1000 页 /
10000 条