| 剧集 | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
|
无耻之徒
|
Go! Go!
|
快走
|
|
绝望主妇
|
Look, you know, there's no point talking about this.
|
我们这么说来说去都没用
|
|
绝望主妇
|
I'm gonna go get my father.
|
我这就去叫我爸
|
|
无耻之徒
|
I would say my advice to you would be to let Fiona live in her own relationship.
|
我给你的意见是让菲奥娜处理自己的感情生活
|
|
绝望主妇
|
And we can all cool off.
|
而且我们都得冷静冷静
|
|
绝望主妇
|
No. He is not coming back in this house.
|
不行 他不准踏入这间房半步
|
|
绝望主妇
|
- Yes, he is. - No, he's not.
|
-他可以 -不 绝对不行
|
|
绝望主妇
|
Lynette. He is my father, this is my house.
|
勒奈特 他是我爸爸 这是我的房子
|
|
绝望主妇
|
You can't tell me what to do.
|
你没权利指挥我
|
|
绝望主妇
|
I say we kick the door down.
|
听我的 我们现在就去把门踹开
|
共 1000 页 /
10000 条