| 剧集 | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
|
绝望主妇
|
I'm gonna use it to save your ass.
|
我会用它来保你周全的
|
|
破产姐妹
|
I can do this all day, sweetheart.
|
我可以这样一天也不累 宝贝
|
|
绝望主妇
|
- Mrs. Solis? - Hello, Justin.
|
-索利斯夫人 -你好 贾斯汀
|
|
破产姐妹
|
Hi, I'm Max. I'll be your server.
|
你好 我是你的服务员麦克斯
|
|
破产姐妹
|
Today's soup is "Please don't ruin my friend Caroline's chance, it's all my fault."
|
今天的例汤是"请不要毁了我朋友卡洛琳的机会一切都是我的错"
|
|
破产姐妹
|
And, of course, it's vegan, no dairy.
|
当然 这是纯素 不含"奶"
|
|
破产姐妹
|
What's going on here?
|
这是什么情况
|
|
绝望主妇
|
I am here to talk to your roommate.
|
我来跟你的室友谈谈
|
|
破产姐妹
|
I wasn't talking about you.
|
我不是在说你
|
|
破产姐妹
|
I meant, why is there bread on my table?
|
我是说 为什么我的桌子上会有面包
|
共 1000 页 /
10000 条