| 剧集 | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
|
瑞克和莫蒂
|
Oh for fuck's sake, bye, good luck, don't blow up my planet You act like you're the one that got stabbed in the back.
|
天啊,再见,祝你们好运别炸掉我的星球你表现得像是背后被捅一刀的人
|
|
瑞克和莫蒂
|
Because I am the one, Morty.
|
因为事实就是如此,莫蒂
|
|
瑞克和莫蒂
|
You wanna know why I replaced myself in the beginning of that stupid Knights of the Sun thing?
|
你想知道我为什么 在愚蠢的太阳骑士事件初期就把自己换掉了吗?
|
|
瑞克和莫蒂
|
I said don't take the fucking sword and you were like “whatever”
|
我说不要拿那把该死的剑你的态度却很随便
|
|
摩登家庭
|
Huh, you don't really think of gay bars as a small-town thing.
|
通常还以为小镇不会有同性恋酒吧呢
|
|
摩登家庭
|
Oh, yeah.
|
有的
|
|
摩登家庭
|
They serve your rural gays, your closeted gays, your city newbies looking to get their gay sea-legs, kind of like an out-of-town tryout before they hit Broadway.
|
不管是乡村来的同性恋没出柜的同性恋 还是城里来的新手都可以去那里适应自己的同性恋生活有点像是去百老汇之前的外地试演
|
|
摩登家庭
|
See, I learn something whenever I spend time with you.
|
看吧 每次和你一起我都能学到新东西
|
|
马男波杰克
|
Yeah, or maybe it's just, like, a feeling, you know?
|
对 也可能这只是种感觉 对吧
|
|
摩登家庭
|
Well, that explains the socks.
|
是啊 难怪穿这袜子
|
共 1000 页 /
10000 条