| 剧集 | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
|
绝望主妇
|
Hi, honey. How was your day?
|
亲爱的 今天怎么样
|
|
破产姐妹
|
Didn't you speak to Claude?
|
你们没去找克劳德说吗
|
|
破产姐妹
|
Which snotty gay guy is he?
|
哪个臭屁基佬是他
|
|
绝望主妇
|
Oh, Tom, I am so sorry.
|
汤姆 太遗憾了
|
|
绝望主妇
|
It doesn't make sense to me.
|
我真的想不通
|
|
破产姐妹
|
But Claude is hands-down-my-pants the gayest.
|
但克劳德是我摸鸡发誓最基的一个了
|
|
破产姐妹
|
I also came to apologize for asking you for a part...
|
我还想跟你道歉 让你给我个角色前
|
|
破产姐妹
|
without showing you my reel.
|
没有让你看我的过往演出短片
|
|
绝望主妇
|
I thought you liked Tim Duggan?
|
我以为你喜欢蒂姆·杜根
|
|
破产姐妹
|
The Wi-Fi's better by that fountain that Whoopi Goldberg peed in.
|
喷水池那区的无线网信号好就是被大牌黑人女星尿过的那个
|
共 1000 页 /
10000 条