| 剧集 | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
|
无耻之徒
|
I was in a really bad place, and I really-- Papers in my box need grading.
|
我当时境况很不好 而且我真的...盒子里还有论文需要评分
|
|
破产姐妹
|
Must be like saloon doors down there.
|
下面两片肯定跟酒吧推门一样了吧
|
|
破产姐妹
|
I don't know.
|
我不知道了
|
|
破产姐妹
|
Are you sure you can't spend more than $200 on this thing?
|
你确定不愿意付超过200块的酬劳吗
|
|
破产姐妹
|
Because I feel like it's reflecting in the pool of candidates.
|
因为我觉得省钱的后果都反映在低品质报名者上了
|
|
破产姐妹
|
Which one says, "Just because I'm at my bottom doesn't mean I can't wear a nice top"?
|
哪件能表达这句话 "谁说在人生低谷就不能穿漂亮上衣"
|
|
破产姐妹
|
Even your shirts talk too much.
|
就连你的衣服都话太多
|
|
破产姐妹
|
Max can you be serious?
|
麦克斯 你能正经点吗
|
|
破产姐妹
|
No, but you sure can.
|
不能 但我知道你能
|
|
破产姐妹
|
I read your story, and it is supes serious, so I took the liberty of putting some jokes in.
|
我看了你的故事 太正儿八经了于是我擅自做主 插了几个笑话进去
|
共 1000 页 /
10000 条