| 剧集 | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
|
绯闻女孩
|
Um, I'm sorry, you mean... Judge John Stephens?
|
你是说约翰·斯蒂芬斯法官吗
|
|
绯闻女孩
|
Dorota, have you seen the dress marked for Indra Nooyi?
|
多洛塔 你看到给因德拉·努伊的服装了吗
|
|
绯闻女孩
|
And--and what is Patti Blagojevich's dress still doing here?
|
给帕蒂·布拉戈耶维奇的衣服怎么还在这儿
|
|
绯闻女孩
|
Where is Blair?
|
布莱尔在哪儿
|
|
绯闻女孩
|
No one is answering in her room, miss.
|
没人应门 小姐
|
|
绯闻女孩
|
Thus the reason I need your services.
|
所以我需要你们
|
|
绯闻女孩
|
Now let's see that master key card of yours.
|
直接用你的房卡打开
|
|
绯闻女孩
|
It's against hotel policy to open-- Listen... Harvey? Ms. Nooyi was expecting me.
|
这样不符合规定听着 因德拉·努伊女士想见我
|
|
绯闻女孩
|
So the silence on the other side of the door could only mean one of two things.
|
所以房间里无人接电话只有两种可能性
|
|
绯闻女孩
|
Either she neglected her appointment, which a woman of her professionalism is not wont to do, or she's lying there, having choked on one of her own snack chips, while you're standing here quibbling about policy.
|
要么她忘记了约定她很专业所以不可能犯这种错误要么她没办法接电话因为她被零食噎着了而你却在这里对制度吹毛求疵
|
共 1000 页 /
10000 条