| 剧集 | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
|
绝望主妇
|
So guess what? I'm your alibi.
|
你猜怎么样 我提供了你的不在场证明
|
|
破产姐妹
|
Something in your shirt is itching me.
|
你衣服里有东西扎着我了
|
|
绝望主妇
|
And that I could never forget that night.
|
而且那是难忘的一晚
|
|
绝望主妇
|
You don't think I killed Mrs. Huber?
|
你相信我没有杀胡博夫人
|
|
绝望主妇
|
No! No, of course not.
|
信 我当然信
|
|
绝望主妇
|
I could never think you killed anybody, even if I wasn't your alibi, which I am.
|
我相信你不会杀任何人即使我没有你的不在场证明 何况我有
|
|
绝望主妇
|
Ok. I'm, um, I'm gonna go take a shower.
|
好 我要去洗个澡
|
|
破产姐妹
|
Oh, I put it here in your front pocket.
|
我把它放在你的衬衫前袋
|
|
破产姐妹
|
Oh, cool, there's never room there when I wear it.
|
可以啊 我穿的时候挤得都没地方放东西了
|
|
破产姐妹
|
See, Max, I knew he'd call you.
|
瞧 麦克斯 我就知道他会打给你
|
共 1000 页 /
10000 条