| 剧集 | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
|
摩登家庭
|
So, about my meltdown.
|
好吧 谈谈我昨晚的失控
|
|
摩登家庭
|
- Who? - What meltdown?
|
-谁 -什么失控
|
|
摩登家庭
|
I'm super stoked because I kind of think of Mitch as the brother I never had.
|
我特别兴奋 因为我有点把米奇当成我从未有过的弟弟了
|
|
摩登家庭
|
I don't know why we don't spend more time alone together.
|
我想不通我们为何不多花点时间待在一起
|
|
马男波杰克
|
Is this even a movie anymore?
|
这还是在拍电影吗
|
|
摩登家庭
|
That sounds like how Ewoks talk.
|
这听起来像星战里伊沃克人说的话
|
|
摩登家庭
|
Check it out.
|
快看看
|
|
摩登家庭
|
I used to sneak off to a gay bar in Yucaipa before I came out.
|
我出柜前常溜到尤凯帕的一家同性恋酒吧
|
|
瑞克和莫蒂
|
like I'm our neighbor Gene or David Arquette or something.
|
你把我当成邻居吉恩 或是大卫艾奎特之类的
|
|
瑞克和莫蒂
|
You called me boring.
|
你还说我很无趣
|
共 1000 页 /
10000 条