| 剧集 | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
|
绝望主妇
|
11? Mom, it's not even a school night!
|
11点 周日又不上学
|
|
绝望主妇
|
Bree, a curfew isn't gonna do any good.
|
宵禁是没有用的
|
|
绝望主妇
|
You may be able to abdicate all your parental responsibility, But I cannot.
|
你可能愿意放弃作为家长的职责我可不会
|
|
绝望主妇
|
What... What's going on here?
|
到底是怎么回事
|
|
绝望主妇
|
Was this have to do with the condom you left in my room?
|
这是不是跟你放在我房间那个安全套有关
|
|
破产姐妹
|
Hey, way back in the day, I was all up and down the Strip.
|
想当年 日落大道上上下下我称王
|
|
绝望主妇
|
Mom, trust me. This is very funny.
|
妈妈 相信我 这很搞笑
|
|
破产姐妹
|
Sophie, Max didn't come home last night, but we don't know that she got laid.
|
苏菲 麦克斯昨晚的确没回房间但我们不能确定她就滚到了床单啊
|
|
绝望主妇
|
So obviously we need to talk.
|
很明显我们需要谈谈
|
|
绝望主妇
|
Well, good.
|
不错
|
共 1000 页 /
10000 条