| 剧集 | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
|
摩登家庭
|
No, you're not.
|
你才不抱歉
|
|
生活大爆炸
|
We don't have a lot of company over.
|
不太有人来我们这里作客的
|
|
摩登家庭
|
Mm-hmm. It's fine.
|
没关系啦
|
|
摩登家庭
|
Just hope I didn't talk Pilar's ear off!
|
希望我这个话唠没烦到皮娜
|
|
摩登家庭
|
No!
|
没有啦
|
|
摩登家庭
|
I love hearing about your family and your big, new job!
|
我喜欢听你聊你的家人和你重大新工作的事
|
|
生活大爆炸
|
-that has negative social implications. -i said I'm sorry!
|
-这是社交上很消极的暗示 -我说对不起了
|
|
摩登家庭
|
I mean, I'm really just working for my dad.
|
我只是在为我老爸工作而已
|
|
生活大爆炸
|
Klingon boggle?
|
"克林贡拼字游戏"?
|
|
摩登家庭
|
But you're working hard.
|
但你有努力工作啊
|
共 1000 页 /
10000 条