| 剧集 | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
|
无耻之徒
|
Bottom line: you and I have boundary issues.
|
底线是 你和我有界限问题
|
|
无耻之徒
|
This is the hill you wanna die on, Frank?
|
这就是你想誓死捍卫的吗 弗兰克
|
|
老友记
|
I forgot my paper.
|
我忘了拿报纸
|
|
老友记
|
That was amazing!
|
刚才真是太棒了
|
|
无耻之徒
|
I'll die on this hill.
|
我愿意誓死捍卫它
|
|
老友记
|
Phoebe and Gary are so gonna hear about this at dinner.
|
等到晚餐时 我一定要说给菲比和盖瑞听
|
|
无耻之徒
|
What the fuck's that mean?
|
什么意思
|
|
无耻之徒
|
It means you keep your shit to yourself.
|
意思是别把你的破事带到工作中
|
|
无耻之徒
|
Helene, your dick, the sorority parties, all of it.
|
海伦娜 你的老二 女生联谊会 所有
|
|
无耻之徒
|
And I'll do the same.
|
我也会照做
|
共 1000 页 /
10000 条