| 剧集 | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
|
瑞克和莫蒂
|
So it is an intervention.
|
所以你确实是要办劝诫会
|
|
瑞克和莫蒂
|
No! We’re not asking anybody to stop drinking because we’re not hypocrites or squares, we’re just concerned friends.
|
不是 我们不是要劝谁戒酒因为我们不是伪君子或老古板我们只是担心他而已
|
|
瑞克和莫蒂
|
Then we can at least do it at a place with a bar.
|
那我们至少可以去有酒吧的地方
|
|
瑞克和莫蒂
|
Look, I think if it has food it’s allowed to have a bar.
|
有供应食物的地方好像就可以有酒吧
|
|
瑞克和莫蒂
|
Appreciate you guys taking me out.
|
谢谢你们约我出来
|
|
瑞克和莫蒂
|
It’s been a rough week.
|
我这星期过得不太好
|
|
瑞克和莫蒂
|
Amy’s taking pilaaaates from a guy named Guy.
|
艾咪在跟一个 叫盖伊的男生学皮拉提斯
|
|
瑞克和莫蒂
|
You’ve been surveilling your ex-wife?
|
你在监视你前妻吗
|
|
瑞克和莫蒂
|
Oooweeee not with the restraining order!
|
天啊 当然不是 我有禁制令
|
|
瑞克和莫蒂
|
I hired a Predator to follow her around.
|
我请了一位终极战士跟踪她
|
共 1000 页 /
10000 条