| 剧集 | 英文 | 中文 |
|---|---|---|
|
生活大爆炸
|
So,sit next to me.
|
那 你坐我旁边
|
|
生活大爆炸
|
No... I sit there.
|
不...我坐那里的
|
|
生活大爆炸
|
What's the difference?
|
有什么区别
|
|
生活大爆炸
|
-what's the difference? -here we go.
|
-什么区别? -开始了
|
|
生活大爆炸
|
In the winter,that seat is close enough to the radiator To remain warm,and yet not so close as to cause perspiration In the summer,it's directly in the path of a cross-breeze Created by opening windows there and there.
|
在冬天 这个位子离暖气比较近所以比较暖和但也不至于太近以至于引起出汗在夏天 通过窗子吹进来的风直接在这里交叉就是这边和那边的窗户
|
|
生活大爆炸
|
It faces the television at an angle That is neither direct,thus discouraging conversation, Nor so far wide as to create a parallax distortion.
|
看电视正好有个角度不会太正 从而影响跟别人说话也不会太斜 从而造成脖子酸疼
|
|
摩登家庭
|
- I know! - Sorry it too long!
|
-就是啊 -抱歉花了这么长时间
|
|
生活大爆炸
|
Fine.
|
好的
|
|
摩登家庭
|
I am really sorry that I am late.
|
真抱歉我迟到了
|
|
摩登家庭
|
No, I'm not.
|
的确如此
|
共 1000 页 /
10000 条